ココット嬢(20)
Mademoselle Cocotte
——————————【20】—————————————————
« Les gens du pays la considéraient comme un
phénomène; jamais on n' avait vu pareille chose.
Le vétérinaore n' y comprenait rien.
« Quand elle était rentrée, le soir, en son écurie,
la foule des chiens faisait le siège de la propriété.
...——————————(訳)—————————————————
土地の人たちはこの犬を異常な犬だと思うようになりま
した: 嘗てこんなことを見たことがなかったのです.
獣医もこれについてはさっぱりわかりませんでした
「夜にこの犬が厩舎に帰って来ると、雄犬たちが宅地
を取囲むのでした.
..——————————《語句》————————————————
phénomène:(m) ① 現象;❷ 異常なこと、異常な者、
ここでは異常な犬
vétérinaore:獣医
écurie:(f) 厩舎、馬小屋
foule:[フール](f) 群衆、群れ
propriété:(f) 敷地、所有地
faisait le siège:(半過去3単)(犬の群れが主語だが単数)
<faire le siège de ~ / ~を包囲する