第6教室:『ボヴァリー夫人』(只今学習中)/ 過去記事保存中『ココット嬢』『最後の授業』

『ボヴァリー夫人』を読んでフランス語の学習をしましょう.

ボヴァリー夫人(10)(ギュスターヴ・フローベール)

 
Gustave Flabert
Madam Bovary
ボヴァリー夫人


ボヴァリー夫人(10)

       
———————————【10】—————————————————
       
Ovoïde  et  renflée  de  baleines,  elle  commençait  par  
trois  boudins  circulaires; puis  s'alternaient,  séparés  
par  une  bande  rouge,  des  losanges  de  velours  et  
de  poils  de  lapin; venait  ensuite  une  façon  de  sac
qui  se  terminait  par  un  polygone  cartonné,  couvert
d'une  broderie  en  soutache  compliquée,  et  d'où  pen-
dait,  au  bout  d'un  long  cordon  trop  mince,  un  petit
croisillon  de  fils  d'or,  en  manière  de  gland.    

 

———————————(訳)—————————————————

 帽子は卵型だった.真ん中で膨らんだ鯨型だった.
まず以て帽子は円状に周囲を3つのソーセージ状の
飾りものがついていた.それから赤い帯で仕切られて
菱形模様とウサギの毛が交互していた.次には厚紙の
入った多角形で終わっている袋状のものが来ていた.
そこは刺繍で覆われており、複雑な飾り紐になってい
た.そこから細長い紐の端に玉飾りのようなものがぶら
下がっていたが、それは金の糸で出来ていてクロス状に
垂れていた.

 

———————————《語句》————————————————
            
ovoïde:(形) 卵型の.   
renflé(e):(形) まんなかがふくらんだ  
baleine:(f) 鯨、    
boudin:(m) ソーセージ 
circulaire:(形) 円の   
s'alternaient:(3複半過去) < s'alterner (相互的再帰代動)
    互い違いになっていた  
séparé(e):(形) 仕切られた < séparer (他) 分ける 
bande:(f) 帯、バンド、テープ    
losange:[ロザンジュ](m) 菱形   
velours:[ヴルール](m) ビロード、ベルベット  
poil:(m) 体毛、(動物の)毛  
lapin:[ラパン](m) ウサギ
se terminait:(3単半過去) <  se terminer (pr) 終わる 
    se terminer par ~:~で終わる 
polygone:[ポリゴーンヌ](m) 多角形   
façon:(f) 仕立て、出来具合、形、デザイン 
cartonné:(形) 厚紙を使った  
couvert:(p.passé) [de で]覆われた;
    table couverte de poussière / ほこりだらけのテーブル
    < couvrir (他) 覆う、包む、[de で]
broderie:[ブロドゥリ](f) 刺繍  
soutache:(f) (軍服、婦人服などの) 飾り紐   
compliqué(e):(形) 複雑な、込み入った、厄介な 
pendait:(3単半過去) < pendre 
    (自) ぶら下がる、垂れる;
        (他) 吊るす、掛ける
au bout de ~:~の果てに、終わりに  
cordon:(m) ひも、リボン   
mince:[マーンス](形) 薄い、細い  
croisillon:(m) 窓の横かまち、十字形の仕切り
   十字架の横木、教会堂の袖廊   
fil:(m) 糸   
d'or:金の    
manière:一種の 
en manière de ~:~のようなものになって
gland:(m) 房、玉飾り