第6教室:『ボヴァリー夫人』(只今学習中)/ 過去記事保存中『ココット嬢』『最後の授業』

『ボヴァリー夫人』を読んでフランス語の学習をしましょう.

ココット嬢(55)(モーパッサン作品集より)

 
ココット嬢(55)   
Mademoiselle Cocotte


——————————【55】——————————————

 « Et  il  tournait  autour,  se  meintenant  à  distance
de  l' énorme  bête  en  putréfaction.
  « Puis,  soudain,  il  se  tut  et  il  la  regarda  avec
une  attention  singulière; puis  il  s' approcha  encore
comme  pour  la  toucher,  cette  fois.
  

 
.——————————(訳)————————————————

 それから彼は腐敗した大きな獣から少し距離をとりな
がら周りを回った.
  それから突然彼は黙り込んだ.獣を妙に注意深く眺め
た.次に彼はまた、今度はそれに触ろうとするかのよう
に近づいた.


——————————《語句》———————————————
        
putréfaction:[ピュトレファクシォン](f) 腐敗    
puis:次に、それから  
soudain:(副) 急に、突然     
se tut:(3単単純過去pr) < se taire 黙る、黙り込む     
singulier、singulière:(形) 奇妙な、特異な   
s'approcha:(3単単純過去pr) < s'approcher  近づく
   [de に]
toucher:(他) 触れる、さわる  
comme:~かのように