第6教室:『ボヴァリー夫人』(只今学習中)/ 過去記事保存中『ココット嬢』『最後の授業』

『ボヴァリー夫人』を読んでフランス語の学習をしましょう.

2022-08-08から1日間の記事一覧

語学学習日記(フランス語学習)『最後の授業』(8) ドーデ短編集より

最後の授業(8)LA DERNIÈRE CLASSERécit d'un petit alsacien ——————————— 【8】——————————————— Eh bien*, non. M. Hamel me regarda sans colère ¹ et me dit très doucement: « Va vite à ta place, mon petit ² Frantz; nous allions commencer ³ s…

語学学習日記(フランス語学習)『最後の授業』(7) ドーデ短編集より

最後の授業(7)LA DERNIÈRE CLASSERécit d'un petit alsacien ——————————— 【7】———————————————— Il fallut*¹ ouvrir la porte et entrer au milieu dece grand calme. Vous pensez*² , si j'étais rougeet si j'avais peur ! ——————————— (訳)———————…

語学学習日記(フランス語学習)『最後の授業』(6) ドーデ短編集より

最後の授業(6)LA DERNIÈRE CLASSERécit d'un petit alsacien ——————————— 【6】————————————— Je comptais sur*¹ tout ce train*² pour gagner*³ mon banc*⁴sans être vu; mais justement*⁵ ce jour-là*⁵ tout était tranquille,comme un matin de dima…

語学学習日記(フランス語学習)『最後の授業』(5) ドーデ短編集より

最後の授業(5) LA DERNIÈRE CLASSE Récit d'un petit alsacien ——————————— 【5】————————————————— D'ordinaire*¹, au commencement de la classe, il se faisait*²un*³ grand tapage qu'on entendait jusque dans la rue, lespupitres*⁴ ouverts, ferm…

語学学習日記(フランス語学習)『最後の授業』(4) ドーデ短編集より

最後の授業(4)LA DERNIÈRE CLASSERécit d'un petit alsacien 【1】の誤訳のお詫び: M. Hamel を「ハメル先生」と訳していましたがフランス人はHをどんなときでも発音しません(発音はできます).日本語に移すときは「アメル先生」とするべきでした.こ…