ココット嬢(32)
Mademoiselle Cocotte
——————————【32】——————————————
« Mais bientôt la cuisinière joignit ses plaintes
à celles du jardinier. Elle trouvait des chiens
jusque sous son fourneau, dans le buffet, dans la
soupente au charbon, et ils volaient tout ce qu' ils
rencontraient.
..——————————(訳)—————————————————
「しかし間もなく料理人の女が庭師と同じ苦情を提言
するようになりました.彼女は犬たちがレンジの下や食
器棚の中にも、石炭を入れている階段下の物置にまでい
るようになったのを見ていました.犬たちは出会ったも
のを片っ端から盗んでいくのでした.
.——————————《語句》————————————————
cuisinier(ière):(名) 料理人、コック;
Sa femme est bonne cuisinière.
彼の妻は料理がうまい.
chef cuisinier / コック長、シェフ
joignit:(単純過去3単) < joindre (他) 合わせる
結び合わせる、
plainte:[プラント](f) 不平、苦情
jardinier(ère):(名) 庭師
La cuisinière joignit ses plaintes à celles du jardinier.
女料理人は、自分の苦情が庭師の苦情と合うよう
になった.
fourneau:[フルノー] レンジ、かまど
buffet:(m) 食器棚
soupente:(f) 屋根裏の小部屋、階段下の物置
charbon:(m) 石炭
rencontraient:(半過去3複)
< rencontrer (他) (~と偶然)出会う、遭遇する
volaient:(半過去3複) < voler (他) 盗む